超人日丹诺夫提示您:看后求收藏(风语小说网www.lunachina.net),接着再看更方便。

除了那不科学的假肢外,《紫罗兰永恒花园》本身可以说是一部比较“现实”和“科学”的作品,基本是以二十世纪初为背景,而原作中的那场令薇尔莉特与少佐分离的战争,原型毫无疑问就是第一次世界大战(这从第一集开场的双翼战机便能看出,第二次世界大战结束后不可能还有这样的双翼机作为主力战机服役),而且此后的剧情也不断展现出间战时代的时代风貌。

因此,在观赏这部杰作的时候,有一个问题始终萦绕在作者心头:这些饱经战争摧残的人们,认为这场延续了四年的世界大战将是“终结一切的战争”的人们,在二十年后面对另一场更为残酷和血腥的战争时,会是怎样的心情呢?尤其是我们的手记人偶薇尔莉特在那时应该才三十多岁!

本文试图对这样的疑问作出作者自己的回答。

既然原型是第一次世界大战,那么读者可能会抱有疑问:原作中的薇尔莉特和少佐的军服是灰色的,少佐本人带着盘花肩章,而且他们的钢盔也德味十足,明明该是德国人,可为什么作者硬要将他们扭曲成法国人?

对此作者认为,虽然在服饰上薇尔莉特和基尔伯特少佐似乎应当是德国人,更何况薇尔莉特头发和眼睛的颜色也更像一个日耳曼人,但从剧情的逻辑来说,薇尔莉特和基尔伯特映射到法国更为合理。

首先是主角团的姓名。基尔伯特少佐的姓:布干维尔(或日语读音布甘维利亚),这个姓氏显然源于法国十八世纪的航海家布干维尔,太平洋上的布干维尔岛便以此命名。除此之外,在法国陆军历史上的确有这么一位吉尔伯特,不过他最出名的时候是在上尉时期提出过“法国狂怒”的战略思想,即不顾一切发起进攻,这一思想影响法国颇深,基于此思想制定的“第十七号计划”在一战初始使法国遭受重挫。邮局老板克劳狄亚·霍金斯的姓氏英味十足,但名字克劳狄亚却带有明显的拉丁风格,而法国常见姓氏中的确有同词根的“克洛德”。薇尔莉特的名字更是来自于英语或法语,因为德语的“紫罗兰”完全与violet(法语是violeta)无关。

外传中,薇尔莉特结识的女贵族:伊丽莎白·约克,从名字上看完全就是个英国人,她嫁到了“尼维尔伯爵”家。尼维尔在历史上也确有名人,1917年的法军总司令便是罗贝尔·尼维尔上将(也有的书籍或资料译为尼维勒),该将领之所以就任法军总司令,便有其与英国联系较深,便于协调关系的缘故,那么尼维尔上将家中的晚辈与英国人结婚也能解释得通

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

其他类型推荐阅读 More+
重生猫咪:你是我的铲屎官吗?

重生猫咪:你是我的铲屎官吗?

我家的小鲤鱼
程序员加班猝死,醒来变成一只小橘猫,天赋觉醒。 一:您站在了喵类颜值的巅峰; 二:贤者光环; 三:九命; 四:幸运光环; 好吧,找个铲屎官混吃等死。 铲屎官待选:男儿本色天养生,新警察故事阿祖,人民的名义祁同伟,神话高要,小鱼儿和花无缺的江玉燕,射雕英雄传郭靖,倚天屠龙记周芷若,天下第一曹正淳,女版东方不败,大唐双龙传的宋玉致,风云雄霸天下的断浪,仙剑奇侠传1-3的赵灵儿,古剑奇谭欧阳少恭,香蜜甜
其他 连载 0万字
百岁老太靠古武杀穿废土世界

百岁老太靠古武杀穿废土世界

甜水团子
苏合,一个经历过炮火和战争的百岁老太,穿越到了一个科技点满、物种异变的诡谲世界。 丑陋可怕的变异生物,磁场混乱的恐怖“鬼屋”,想要掌控世界的“脑族”,拥有奇怪能力的非凡者,精神和身体的强化,谁会是世界的未来? 苏合再一睁眼,本该寿终正寝的她发现有些不对。 好消息:她在一个年轻的身体上活了过来。 坏消息:这具身体被人割喉,血流如注,她马上又要死了。 原主死亡谜团、古武现世的动荡、繁华中的衰败与欲望,
其他 连载 39万字